Большой Букинист
Большой Букинист
Большой Букинист
  КОРЗИНА - пусто
Поиск



Последние добавления

М.Е. Левин Игры XXII Олимпиады в филателии: Каталог-справоч ник. 1986

Ю.М. Климов Искусство на почтовых марках: Каталог-справоч ник. 1984

М. Левин Филателия о спартакиадах народов СССР. 1971

Астрономия в филателии: Каталог-справоч ник. 1979

Корнюхин А.Е. Под парусами филателии. 1975

Русско-немецкий разговорник, 1959

Англо-русский словарь по программировани ю и информатике (с толкованиями).1989

Городилин В. М. Регулировщик радиоаппаратуры . 1983

Иванов В. И. Полупроводников ые оптоэлектронные приборы: Справочник, 1984

Приемники телевизионные «РЕКОРД ВЦ-381». 1996

Лента новостей

Россия перебросила в Ливию военнослужащих

Центробанк отмечает сокращение объема банковских вкладов

Япония заявила России протест из-за проведения стрельб

Наличность с карт иностранных банков будут контролировать

Российская валюта нащупала твердую почву под ногами

На южное побережье США обрушится шторм

КПРФ настаивают на проведении пенсионного референдума

Региональные сотовые операторы могут поднять тарифы

Рейтинг Путина снизился до 39%

В районе горящего склада боеприпасов в Черниговской области закрыто воздушное пространство

<<<Все новости>>>

Популярные книги

Скуратовский Я. С. Ревизия состояния учета на предприятии

Зарубин В. А. Технология и технохимический контроль виноделия

Комаров А. Футбол – 73. Справочник – календарь

Справочник кинолюбителя

Календарь- справочник. Хоккей 84/85


Войнич Э.Л. Овод. Роман. 1981

 Книга: Войнич Э.Л. Овод. Роман. 1981
 Просмотреть в оригинальном размере
 
Цена: 416.00 руб.

Количество:   

  Обсудить на форуме
  Добавить отзыв к данному товару
  Рекомендовать товар другу


Войнич Э. Л. Овод. Роман / Пер, с англ. Н. Волжиной.—М.: Мысль, 1981— 208 с.


Роман "Овод", написанный английской писательницей Э.-Л. Войнич, посвящен деятельности итальянской подпольной организации "Молодая Италия" в 30-е и 40-е годы XIX века. Писательница разоблачает коварство и ханжество служителей католической церкви.
Образ главного героя романа Овода стал примером героя-революционера. Читая историю борьбы и гибели отважного Овода, читатели многих стран и поколений учатся хранить верность революционным идеям, учатся героизму и мужеству.

ОТ АВТОРА
Приношу глубочайшую благодарность всем тем в Италии кто оказал мне помощь по сбору материалов для этого романа. С особой признательностью вспоминаю любезность и благожелательность служащих библиотеки Мапучеллиана во Флоренции, а также Государственного архива и Гражданского музея

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА I
Артур сидел в библиотеке духовной семинарии в Пизе и просматривал стопку рукописных проповедей. Стоял жаркий июньский вечер. Окна были распахнуты настежь, ставни наполовину притворены. Отец ректор, каноник Монтанелли, перестал писать и с любовью взглянул на черную голову, склонившуюся над листами бумаги.
—Не можешь найти, carino? Оставь. Придется написать заново. Я, вероятно, сам разорвал эту страничку, и ты напрасно задержался здесь.
Голос у Монтанелли был тихий, но очень глубокий и звучный. Серебристая чистота тона придавала его речи особенное обаяние. Это был голос прирожденного оратора, гибкий, богатый оттенками, и в нем слышалась ласка всякий раз, когда отец ректор обращался к Артуру.
—Нет, padre, я найду. Я уверен, что она здесь. Если вы будете писать заново, вам никогда не удастся восстановить все, как было.
Монтанелли продолжал прерванную работу. Где-то за окном однотонно жужжал майский жук, а с улицы доносился протяжштй, заунывный крик торговца фруктами: "Fragola! Fragola!
Об исцелении прокаженного"—вот она!
Артур подошел к Монтанелли мягкими, неслышными шагами, которые всегда так раздражали его домашних. Небольшого роста, хрупкий, он скорее походил на итальянца с портрета XVI века, чем на юношу 30-х годов из английской буржуазной семьи. Слишком уж все в нем было изящно, словно выточено: длинные стрелки бровей, тонкие губы, маленькие руки, ноги. Когда он сидел спокойно, его можно было принять за хорошенькую девушку, переодетую в мужское платье; но Гибкими движениями он напоминал прирученную пантеру — правда, без когтей.
я помогу тебе разобраться в твоей работе. Чего ты там не понял?
Они вышли в тихий тенистый монастырский сад. Семинария занимала здание старинного доминиканского монастыря и двести лет назад его квадратный двор содержался в безупречном порядке. Ровные бордюры из букса окаймляли аккуратно подстриженный розмарин и лаванду. Монахи в белой одежде, которые когда-то ухаживали за этими растениями, были давно похоронены и забыты, но душистые травы все еще благоухали здесь в мягкие летние вечера, хотя уже никто не собирал их для лекарственных целей. Теперь между каменными плитами дорожек пробивались усики дикой петрушки и водосбора. Колодец среди двора зарос папоротником. Запущенные розы одичали; их длинные спутанные ветки тянулись по всем дорожкам. Среди букса алели большие красные маки. Высокие побеги наперстянки склонялись над травой, а бесплодные виноградные лозы, покачиваясь, свисали с ветвей боярышника, уныло кивавшего своей покрытой листьями верхушкой.
В одном углу сада поднималась ветвистая магнолия с темной листвой, окропленной там и сям брызгами молочно-белых цветов. У ствола магнолии стояла грубая деревянная скамья. Монтанелли опустился на нее.
Артур изучал философию в университете. В тот день ему встретилось трудное место в книге, и он обратился за разъяснением к padre. Он не учился в семинарии, но Монтанелли был для него подлинной энциклопедией.
— Ну, пожалуй, я пойду,—сказал Артур, когда непонятные строки были разъяснены.—Впрочем, может быть, я вам нужен?
— Нет , на сегодня я работу закончил, но мне бы хотелось, чтобы ты немного побыл со мной, если у тебя есть время.
—Конечно, есть!
Артур прислонился к стволу дерева и посмотрел сквозь темную листву на первые звезды, слабо мерцающие в глубине спокойного неба. Свои мечтательные, полные тайны синие глаза, окаймленные черными ресницами, он унаследовал от матери, уроженки Корнуэлла2. Монтанелли отвернулся, чтобы не видеть их.
— Какой у тебя утомленный вид, carino,—проговорил о»
— Что поделаешь...

— Напрасно ты спешил приступать к занятиям. Болезнь матери, бессонные ночи—все это изнурило тебя. Мне следовало настоять, чтобы ты хорошенько отдохнул перед отъездом из Ливорно3
) —Что вы, padre, зачем? Я все равно не мог бы остаться
в этом доме после смерти матери. Джули довела бы меня до сумасшествия.
джули была жена старшего сводного брата Артура, давний
> его недруг.
— Я и не хотел, чтобы ты оставался у родственников,—
мягко сказал Монтанелли.—Это было бы самое худшее, что можно придумать. Но ты мог принять приглашение своего
1 друга, английского врача. Провел бы у него месяц, а потом снова вернулся к занятиям.
—Нет, padre! Уоррены — хорошие, сердечные люди, но они многого не понимают и жалеют меня —я вижу это по их лицам. Стали бы утешать, говорить о матери... Джемма, конечно, не такая. Она всегда чувствовала, чего не следует касаться,— даже когда мы были еще детьми. Другие не так чутки. Да и не только это...
—Но что же еще, сын мой?
Артур сорвал цветок с поникшего стебля наперстянки и нервно сжал его в руке.
—Я не могу жить в этом городе,—начал он после минутной паузы.—Не могу видеть магазины, где она когда-то покупала мне игрушки; набережную, где я гулял с нею, пока она не слегла в постель. Куда бы я ни пошел—все то же. Каждая цветочница на рынке по-прежнему подходит ко мне и предлагает цветы. Как будто они нужны мне теперь! И потом... кладбище... Нет, я не мог не уехать! Мне тяжело видеть все это.
Артур замолчал, разрывая колокольчики наперстянки. Молчание было таким долгим и глубоким, что он взглянул на него, недоумевая, почему тот не отвечает ему. Под ветвями магнолии уже сгущались сумерки. Все расплывалось в них, принимая неясные очертания, однако света было достаточно, чтобы разглядеть мертвенную бледность, разлившуюся по лицу Монтанелли. Он сидел, низко опустив голову и ухватившись правой рукой за край скамьи. Артур отвернулся с чувством благоговейного изумления, словно нечаянно коснувшись святыни.
"О боже,—подумал он,— как я мелок и себялюбив по сравнению с ним! Будь мое горе его горем, он не мог бы почувствовать его глубже.
Монтанелли поднял голову и огляделся по сторонам.
Хорошо, я не буду настаивать, чтобы ты вернулся туда, во всяком случае, теперь,—ласково проговорил он.—Но обещай мне. Что ты отдохнешь по-настоящему , тебе лучше провести их где-нибутдь подальше от Ливорно. Я не могу допустить, чтобы ты совсем расхворался.
а куда поедете вы, повезу воспитанников в горы, устрою их там в середине августа из отпуска вернется помощник тогда отправлюсь бродить в Альпах. Может быть, ты поедешь со мной? Будем совершать в горах длинные прогулки, на месте с альпийскими мхами и лишайниками. Только боюсь, тебе будет скучно со мной.






Последнее обновление: Воскресенье, 26 Февраля 2017 года.



Ваш путь по магазину:
Главная страница магазина Художественная литература Войнич Э.Л. Овод. Роман. 1981


Вы смотрите книгу: Войнич Э.Л. Овод. Роман. 1981.

Rambler's Top100 Яндекс.Метрика